• ONLY海外     那些洋相百出的英语表达

    • Just for Fun

    • 片段讲解秀

    • from:《蒙娜丽莎的微笑》

    文稿: 冯婷
    节目录音:冯婷 赵子立
    录音制作:林嘉祥

    358'

    This divergence between American English and British English once caused George Bernard Shaw to say that the United States and United Kingdom are "two countries divided by a common language"; a similar comment is ascribed to Winston Churchill. Likewise, Oscar Wilde wrote, "We have really everything in common with America nowadays, except, of course, the language."
    英语和美语中有很多不同的表达方式,一不小心用错,可能会出大洋相。今天我们就来梳理一下这些英语和美语的不同。

    同词异义:
    billion
    美: 十亿
    英: 万亿
    biscuit
    美:软饼
    英:苏打饼干
    football
    美:橄榄球
    英:足球
    mall
    美:购物中心
    英:林荫大道
    overall
    美:工装裤
    英:紧身裤


    同义异词:
    行李:
    美:baggage
    英:luggage
    罐头:
    美:can
    英:tin
    糖果:
    美:candy
    英:sweets
    电梯:
    美:elevator
    英:lift

    地铁:
    美:subway
    英:underground
    卡车:
    美:truck
    英:lorry
    福利:
    美:welfare
    英:benefit
    搭便车:
    美:give ride
    英:give lift
    电话忙音
    美:The line is busy
    英:The line is engaged
    尿布
    美:diaper
    英:nappy
    手机
    美:cell
    英:mobile
    橡皮
    美:eraser
    英:rubber
    薯片:
    美:chips
    英:crisps
    薯条:
    美:French fries
    英:chips
    人行道:
    美:sidewalk
    英:pavement
    垃圾
    美:trash
    英:rubbish
    秋天:
    美:fall
    英:autumn
    汽油:
    美:gas
    英:petrol
    毛衣:
    美: sweater英:jumper


    闹笑话:
    Pants
    美:长裤
    英:内裤
    Potentially confusing sentence: “Wow, you have the nicest pants!”


    First floor
    美:一楼
    英:二楼

    “That super-important meeting is taking place on the first floor — don’t be late!”

    Bin
    美:储藏箱
    英:垃圾桶

    “I put all my grandmother’s valuables in a bin.”






    1970-01-01   9赞       0踩       1070浏览 评论(1)
ONLY海外
入行龙套lv4

426/450

粉丝 11关注 0