• 脫泥     六如

    • Just for Fun

    • 片段讲解秀

    • from:《蒙娜丽莎的微笑》

    一切有为法 如梦幻泡影 如露亦如电 应作如是观.


    All phenomena are like a dream, an illusion, a bubble and a shadow, Like dew and lightning. Thus should you meditate upon them.

    一切有为法 如梦幻泡影 如露亦如电 应作如是观

    (Because) if a Bodhisattva (still) clings to the false notion (laksana) of an ego, a personality, a being and a life, he is not ( a true) Bodhisattva.

    若菩萨有我相、人相、众生相、寿者相,即非菩萨。

    A Bodhisattva's mind should not abide anywhere when giving alms;

    菩萨于法,应无所住,行于布施,

    that is to say, he should give without a mind abiding in form, or he should give without a mind abiding in sound, or in smell, or in taste, or in touch or in things .

    所谓不住色布施, 不住声香味触法布施。

    Everything with form is unreal;

    凡所有相,皆是虚妄。

    if all forms are seen as unreal, the Tathagata will be perceived.

    若见诸相非相,则见如来.

    (Because) they will have wiped out false notions of an ego, a personality, a being and a life, of Dharma and Not-Dharma.

    是诸众生无复我相、人相、众生相、寿者相。无法相,亦无非法相。

    Why? (Because) if their minds grasp form (laksana), they will (still) cling to the notion of an ego, a personality, a being and a life.

    何以故? 是诸众生若心取相,即为著我人众生寿者。

    If their minds grasp the Dharma, they will (still) cling to the notion of an ego, a personality, a being and a life.

    若取法相,即著我人众生寿者。

    Why? (Because) if their minds grasp the Not-Dharma, they will (still) cling to the notion of an ego, a personality, a being and a life.

    何以故? 若取非法相,即著我人众生寿者,

    Therefore, one should not grasp and hold on to the notion of Dharma as well as that of Not-Dharma. This is why,

    是故不应取法,不应取非法。 以是义故,

    the Tathagata always said: Ye Bhiksus, should know that the Dharma I expound is likened to a raft. Even the Dharma should be cast aside; how much more so the Not-Dharma?

    如来常说: 汝等比丘,知我说法,如筏喻者, 法尚应舍,何况非法。

    All Bhadras and Aryas differ on account of the Eternal Asamskrta Dharma.

    一切贤圣,皆以无为法而有差别。

    the so-called Buddhas and Dharmas are not real Buddhas and Dharmas.

    所谓佛、法者,即非佛、法。

    neither the past, the present nor the future mind can be found

    过去心不可得,现在心不可得,未来心不可得。

    Subhuti, when (the Tathagata) expounds the Dharma, there is really no Dharma to teach: but this is (expediently) called teaching the Dharma.

    须菩提!说法者,无法可说,是名说法。

    He who sees me by outward appearance (And) seeks me in sound, Treads the heterodox path (And) cannot perceive the Tathagata.

    若以色见我 以音声求我 , 是人行邪道 不能见如来

    Subhuti, if someone says the Tathagata comes or goes, sits or lies, he does not understand what I mean.

    须菩提!若有人言:如来若来若去、若坐若卧,是人不解我所说义。

    Why? Because the Tathagata has neither whence (to come) nor whither (to go);

    何以故?如来者,无所从来,亦无所去,

    therefore, He is called the Tathagata.

    故名如来。

    All phenomena are like a dream, an illusion, a bubble and a shadow, Like dew and lightning. Thus should you meditate upon them.

    一切有为法 如梦幻泡影 如露亦如电 应作如是观

    后记:
    做了个节目,也就着了相。以音,色见如来。取法,也取非法。所以 这个东西,也如梦幻泡影,如露亦如电。 为什么要做,愚人做筏,自渡而已。

    1970-01-01   117赞       1踩       18074浏览 评论(24)
脫泥
男 魔神lv71

80366/82080

粉丝 2951关注 1925