• 脫泥     当我们俩分手时 When we two parted (拜倫)

    • Just for Fun

    • 片段讲解秀

    • from:《蒙娜丽莎的微笑》

    莫恨未能共白首,梦里曾度几回秋.

    When we two parted.
    当初我们俩分别,
    In silence and tears,
    只有沉默和眼泪,
    Half broken-hearted
    心儿几乎要碎裂,
    To sever for years,
    得分隔多少年岁!
    Pale grew thy cheek and cold,
    你的脸发白发冷,
    Colder thy kiss;
    你的吻更是冰凉;
    Truly that hour foretold
    确实呵,那个时辰
    Sorrow to this!
    预告了今日的悲伤!
    The dew of the morning
    清晨滴落的露珠
    Sunk chill on my brow—
    浸入我眉头,好冷——
    It felt like the warning
    对我今天的感触
    Of what I feel now.
    仿佛是预先示警。
    Thy vows are all broken,
    你把盟誓都背弃,
    And light is thy fame;
    名声也轻浮浪荡;
    I hear thy name spoken,
    听别人把你说起,
    And share in its shame.
    连我也羞愧难当。
    They name thee before me,
    他们当着我说你,
    A knell to mine ear;
    像丧钟响彻耳旁;
    A shudder comes o'er me—
    我周身止不住战栗——
    Why wert thou so dear?
    对你怎这样情长?
    They know not I knew thee,
    他们不知我熟悉你——
    Who knew thee too well:—
    只怕是熟悉过度;
    Long, long shall I rue thee,
    我会久久惋惜你,
    Too deeply to tell.
    深切得难以陈诉。
    In secret we met—
    想当初幽期密约,
    In silence I grieve,
    到如今默默哀怨:
    That thy heart could forget,
    你的心儿会忘却,
    Thy spirit deceive.
    你的灵魂会欺骗。
    If I should meet thee
    要是多少年以后,
    After long years,
    我偶然与你相会,
    How should I greet thee?—
    用什么将你迎候?
    With silence and tears.
    只有沉默和眼泪。

    1970-01-01   74赞       2踩       11380浏览 评论(9)
脫泥
男 魔神lv71

80366/82080

粉丝 2951关注 1925